Como falar o português

From Crossing the Sacred Sea [Cruzando el mar sagrado] by Nathan A. Strait

  1. () A beleza das roças: agrobiodiversidade Mebêngôkre-Kayapó em tempos de globalização [d]
  2. () DK Portuguese–English visual bilingual dictionary [i]
  3. Cristina Adams, Rui Murrieta, & Walter A. Neves [ed] () Sociedades caboclas amazônicas: modernidade e invisibilidade [i]
  4. () Além da madeira: certificação de produtos florestais não-madeireiros [i] [u]
  5. () Desenho institucional e participação política: experiências no Brasil contemporâneo [i]
  6. () A tapestry woven from the vicissitudes of history, place and daily life = Un tapiz tejido a partir de las vicisitudes de la historia, el lugar y la vida cotidiana = Um tapete tecido das vicissitudes da historia, do local e da vida diaria [i]
  7. () Etnoconservação: novos rumos para a conservação da natureza [i]
  8. (/2005) Frutíferas e plantas úteis na vida amazônica [i] [u]
  9. () Teatro legislativo [i]
  10. () O arco-íris do desejo: método Boal de teatro e terapia [i]
  11. () Um astronauta no Chipre: incluindo os roteiros de 'Ilha das Flores', 'Esta não é a sua vida' e o inédito 'A Matadeira' [i]
  12. Mary Nakashima [ed] () Chico Mendes por ele mesmo [o]
  13. (/2003) Ilha das flores = Isle of flowers [or: Island of flowers] [o]
  14. (/1995) Duas espigas de milho: uma proposta de desenvolvimento agrícola participativo [o]
  15. () Folkcomunicação: a comunicação dos marginalizados [o]
  16. () 200 exercícios e jogos para o ator e o não-ator com vontade de dizer algo através do teatro [o]
  17. (/1975) Teatro do oprimido e outras poéticas políticas [o]
  18. (/1977) Viagem fluvial do Tietê ao Amazonas, 1825 a 1829, com gravuras do autor [o]

Copyright © 2010–2018 Nathan A. Strait (contact me)
14th edition, last updated: 18 November 2018
Statistics: authors, journals, publishers
http://sea.nathanstrait.com/falando-portugues